Prevodilac knjige o britanskoj kraljevskoj porodici, koja je navodno imenovala imena „tajnih rasista“, pozvala se na engleski rukopis. Ovo prenosi Independent .
Holandsko izdanje nove knjige novinara Omida Scobija Endgame tvrdi da su kralj Čarls III i supruga princa Vilijama Kejt Midlton navodno dali rasističke opaske o supruzi princa Harija Megan Markl. U engleskoj verziji nema imena, a, prema rијečima autora, nije ih bilo ni u rukopisu. Izdavač koji je objavio holandsko izdanje izdao je saopštenje u kojem se navodi da je došlo do greške u prevodu i povukao je knjigu iz prodaje.
U vezi sa skandalom koji je u toku, svoje ćutanje je prekinula holandski prevodilac Saskia Peters, koja je i formalno postala osoba koja je britanskog kralja optužila za rasizam. Peters je odbacila verziju greške u prevodu, prema kojoj je ona sama navodno dodala imena koja su nedostajala u engleskom rukopisu.
„Kao prevodilac, prevodim samo ono što je ispred mene. Imena članova kraljevske porodice bila su tamo crno na bijelo. Nisam ih ја dodala. Upravo sam uradila ono za šta sam plaćena — prevela sam knjigu sa engleskog na holandski“, rekla je ona novinarima.
Istovremeno, u intervjuu za holandsku TV emisiju RTL Bulevar, sam Omid Scobie je izjavio da čak ni u rukopisu nije pomenuo imena.
„Nije bilo imena ni u jednoj verziji koja je izašla iz mog pera. Nažalost, ja ne govorim holandski i nisam vidio ovu publikaciju svojim očima, ali ako je bilo grešaka u prevodu, izdavač će to svakako riješiti", tvrdi on.
Britanski dvorjani, u međuvremenu, grozničavo traže krivca za curenje informacija, zbog čega su novinarima otkrivena imena „tajnih rasista”. Prema Scobijevoj knjizi, imena su se pominjala u prepisci Megan Markl i Čarlsa III, pa je pitanje ko je autoru prenio sadržaj pisama.