Radoje Zvicer, jedan od najpoznatijih „ambasadora“ Crne Gore u svijetu i čovjek koji svojim djelovanjem ostavlja dubok trag, uglavnom po potjernicama i u evidencijama organa gonjenja, ponovo je u fokusu javnosti. Naime, nova ažurirana potjernica Interpola za Zvicerom otkriva jedan kulturno-identitetski detalj koji bi mogao da uzburka duhove u akademskim i političkim krugovima Crne Gore.

U trenutku kad se državni organi bore da utvrde posebnost crnogorskog jezika, a djeca uče gdje se kaže „đe“, „šćer“ i „ojha“, najpoznatijem crnogorski bjeguncu su odlučili da tu posebnost uskrate.

Međunarodna zajednica je opet pala na ispitu. Interpol izgleda još živi u prošlom vremenu pa se usudio da na potjernici za Radojem Zvicerom – uglednim „crnogorskim aktivistom za slobodu kretanja bez granica i dokumenata“, navede da on govori srpski jezik. Crnogorski? Nema. Ni slova. Ni „šće“, ni „đe“, ni „oj junače“.

Ova neoprostiva greška duboko je potresla crnogorske nacionalne kružoke, saznajemo iz izvora bliskih DPS-u i podzemlju. Čovjek koji je, bez sumnje, jedan od najprepoznatljivijih predstavnika savremene Crne Gore, sada se mora suočiti sa činjenicom da ga ni Interpol ne razumije kao Crnogorca.

Za očekivati je da će Zvicer uskoro, čim mu bezbjednosne okolnosti dozvole, otići lično u najbližu kancelariju Interpola da ispravi ovu sramnu nepravdu. Da će sa sobom ponijeti gramatiku crnogorskog jezika i audio-zapise sa Skaj aplikacije na kojima izgovara sve padeže u crnogorskoj varijanti dok razgovara sa istaknutim bezbednjacima u otadžbini.

U duhu očuvanja kulturnog identiteta i u znak protesta protiv brutalne lingvističke diskriminacije, očekujemo da crnogorsko-komitske strukture bliske podzemlju, svom finansijeru Radoju Zviceru dodijele počasna titulu ambasadora crnogorskog jezika u egzilu.

U svakom slučaju, ako Interpol ne uvrsti crnogorski jezik u svoje formulare, neka znaju da će ga Zvicer uvrstiti – na ovaj ili onaj način.